Hi! Now that I’ve already taken the JLPT, I can study again at my own pace. Today, my sister asked me to tell her what the song ”Tick Tack” was about so I decided to use it to study vocabulary and look up in the dictionary all the words that I didn’t know. Actually, the lyrics were much shorter than I thought ^^; but I learned these words:
- 重ねる (かさねる) to pile up; to put something on another; to heap up; to add; to repeat
- 貫く (つらぬく) to go through
- 背負う (せおう/しょう) to be burdened with; to carry on back or shoulder
- 覚悟 (かくご) resolution; resignation; readiness; preparedness
- 鈍い (にぶい) (adj-i) dull (e.g. a knife); thickheaded; obtuse; slow; stupid
- 越える (こえる) to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); // to exceed
I’ll try to make the most of Christmas holidays to study Japanese and Korean (excited already
)
To Lie, I shall be here
君だけを愛している その気持ちは変わらない
僕らには重ねてきた素敵な思い出もあるけれど I must be off right now
今日のように明日は過ごせない ただ大きな嘘をつくために
To Lie
I shall be singing for you through the night
To Lie
I shall be turning on the broken light
To Lie
夜空を貫くように To Lie, To Lie,(Tick Tack Tick Tack・・・)
胸の奥で罪を背負う覚悟したなら Going to lie
鈍くない君のことだから すぐバレてしまうはずだけど We have no choice
このままならば We\’re falling down then you say what?
僕らには越えられない残酷な壁があって We must be separated
下手な嘘を君のためにつく
To Lie
I shall be singing for you through the night
To Lie
I shall be turning on the broken light
To Lie
夜空を貫くように To Lie, To Lie,(Tick Tack Tick Tack・・・)
胸の奥で罪を背負う覚悟したなら Going to lie
今、君の瞳見つめる このひと時
Don\’t cry どのくらいこの嘘で傷つく? You Baby
遠くない、いつの日か・・・ そして、キスをした
To Lie, I\’d never be・・・
言い訳の様な 優しさ分けるのは辛いよ
嘘で終えたい僕のプライド
まだ気づかない 何も知らない君を騙す Liar
To Lie
I shall be singing for you through the night
To Lie
I shall be turning on the broken light
To Lie
夜空を貫くように To Lie, To Lie,(Tick Tack Tick Tack・・・)
胸の奥で罪を背負う覚悟したなら Going to lie
(I got the lyrics from this site)
